ATTHA VISATI PARITTA
Protection des 28 Bouddhas
Tanhankaro mahâviro
Medhankaro mahâyaso
Saranankaro lokahito
Dîpankara jutindhai'o
Tanhankara, le grand héros
Medhankara, le glorieux
Saranankara, refuge d'amour
Dîpankara, porteur de lumière
Kondañño jana pâmokkho
Mangalo purisâsabho
Sumano sumano dhîro
Revato rativaddhano
Kondañño, éminent parmi les hommes
Mangala, l'homme suprême
Sumano, le sage au cœur tendre
Revata, qui accroît la joie
Sobhito guna sampanno
Ânomadassî januttamo
Padumo loka-pajjoto
Nârado vara-sârathi
Sobhita, couronné de vertus
Ânomadassi, le meilleur des hommes
Paduma, la lumière du monde
Narada, le guide suprême
Padumuttaro sattasâro
Sumedho agga puggalo
Sujâto sabba lokaggo
Piyadassî narâsabho
Padumuttara, l'être excellent
Sumedho, le Grand-être
Sujata, sommet du Monde
Piyadassi, Seigneur des hommes
Âtthadassî kâruniko
Dhammadassî tamonudo
Siddhattho asamo loke
Tisso varada samvaro
Âtthadassi, le compatissant
Dhammadassi, qui disperse les ténèbres
Siddhattha, sans-égal dans le monde
Tissa le réservé, dispensateur de dons
Phusso varada sambuddho
Vipassi ca anûpamo
Sikhî sabbahito satthâ
Vessabhû sukhadâyako
Phusso l'éveillé, dispensateur de dons.
Vipassi, le sans-rival
Sikkhî, le guide â l'amour infini.
Vessabhû, qui génère la béatitude.
Kakusandho sattha-vâho
Konâgamano ranañjaho
Kassapo siri-sampanno
Gotamo sakya-pungavo
Kakusandho, le chef de file
Konâgamano, accompli dans la lutte
Kassapo, l'irradiant
Gotamo, la gloire des Sakyas
Tesam saccena sîlena
khanti metta balena ca
te'pi mam anurakkhantu
ârogyena sukhena câ'ti
Que par leur probité et leur vertu
leur patience, leur amour et leur force
puissent-ils me protéger
et me donner santé et bonheur !
Attha vîsati me Buddhâ
pûretvâ dasa pârami
jetvâ mârâri sangâmam
buddhattam samupâgamum
etena saccavajjena
hotu me jayamangalam
Ces vingt-huit Bouddhas
aux dix perfections parfaitement accomplies
ont vaincu les hordes des démons
et atteint l'éveil
Que par le pouvoir de cette vérité
la chance et la victoire soient de mon côté
|