Dhammapada
Bahum ve
saranam yanti
pabbatâni
vanâni ca
ârâma
rukkha cetyâni
manussâ
bhaya-tajjitâ
Ils se réfugient
de multiples façons,
ceux qui sont
frappés par la peur,
ils vont vers les
montagnes et les forêts,
vers les parcs,
les arbres et les sanctuaires.
N'etam kho saranam khemam
n'etam saranam uttamam
n'etam saranam âgamma
sabba
dukkhâ pamuccati
Mais ceci n'est
pas un refuge sûr,
ceci n'est pas le
refuge suprême,
ce n 'est pas en
allant vers un tel refuge
que l'on peut être
libéré de toute souffrance.
Yo ca buddhañ ca dhammañ ca
sanghañ ca saranam gato
cattâri
ariyasaccâni
samma
paññâya passati
Mais pour celui
qui prend comme refuge,
le Bouddha, le
Dhamma et la Sangha,
et voit les quatre
Nobles Vérités
avec la parfaite
sagesse
Dukkham
dukkha samuppâdam
dukkhassa
ca atikkamam
ariyam
c'atthangikam maggam
dukkhûpasama
gâminam
La souffrance,
l'apparition de la souffrance,
la transcendance
de la souffrance,
et le noble chemin
octuple,
cela le mène â
l'élimination de la souffrance.
Etam kho saranam khemam
etam saranam uttamam
etam saranam âgamma
sabba dukkha pamuccati
Cela est le
refuge, c'est la sécurité,
c'est le refuge
suprême !
En prenant un tel
refuge
on se libère de
toutes souffrances.
|